یادداشت زهرا شمس در معرفی کتاب «هیچکاک فلسفی»، اثر رابرت پیپین
نکویی نکوهیده: در باب غلبۀ علایق ادبی و هنری اهل سیاست
یادداشت رضا نساجی دربارۀ علائق ادبی و هنری افراد سیاسی یا نگاه به کتاب «معمای بازگشت»، اثر دنی بافریر
نوستالژی، سانتیمانتالیسم، سرگردانی
نگاهی به کتاب له و علیه ویرایش
فصلی از کتاب جدید اسلاونکا دراکولیچ
یکی از جستارهای تازهترین کتاب اسلاونکا دراکولیچ، با نام بازدید دوباره از کافه اروپا است. متن این جستار را سارا احمدی به فارسی درآورده است.
کتابی دربارۀ رابطۀ سکس و قدرت در عصر من هم
معرفی کتاب «فردا سکس مطلوب خواهد بود: زنان و میل در عصر رضایت»
اخلاقیات ویرایش
یادداشت پدرام پازوکی اصل دربارۀ کتاب «ویراستار خرابکار»، نوشتۀ کرول فیشر سَلِر
افسانۀ وَجرَهیوگینی و شهر خصیان/ فصلی از یک نولا
این متن فصلی نسبتاً مستقل است در میان پانزده فصل یک نوِلا بهنام «سوداشن، داستان دنژوان بودایی»، نوشتۀ سپاس ریوندی. کاغذ پیشتر داستان کوتاهی به نام «اُتِپل» را از نویسنده منتشر کرده بود.
نگاهی به ترجمۀ «معنای زندگی»
انتشارات گالیمار در سال 2014، به مناسبت صدمین سالگرد تولد رومن گاری، کتاب کوچکی منتشر کرد که حاصل گفتوگویی بود با او، چند ماه پیش…
پاسخ نشر ماهی به نقد ترجمهٔ کتاب فتیشیسم در موسیقی
پاسخ نشر ماهی به نقد بهرنگ رجبی بر ترجمۀ کتاب فتیشیسم در موسیقی
این همان است
دربارهی یک نمونه از ترجمههایی که به نقد درنمیآیند. نقد بهرنگ رجبی بر کتاب «فتیشیسم در موسیقی» آدورنو
«کیو انتخاب کنم، کدومو جواب کنم»
نگاهی به ترجمهی لیلا نصیریها از کتاب «مردی از ناکجا» اثر الکساندر همن
ترجمۀ دوباره؛ پختهخواری دلپذیر یا ضرورتی ناگزیر
مهدی نوری، ویراستار نشر ماهی، در این مقاله کتاب «دلتنگیهای نقاشی خیابان چهل و هشتم» را بررسی کرده است. این کتاب با ترجمهای تازه و با نام «نُه داستان» در نشر ماهی منتشر میشود. او در این نقد کوشیده به نقدهایی پاسخ بدهد که معطوف به ترجمههای مجدد در نشر ماهی بوده است.